Dare to Read

August 24, 2012

Dalí, Lorca. The Kiss

Filed under: Federico García Lorca,Salvador Dalí — carmenferreiroesteban @ 10:58 am
Tags: , , ,

Dalí and Lorca’s friendship influenced each other’s art. No question about it.

For instance, look at this picture that Dalí painted in 1927. What do you see?

Two faces.

The one underneath is Lorca, the one with the sad eyes, Dalí. Their lips touch.

The name of the painting? The Kiss.

In Spanish

No hay duda de que la amistad entre Dalí y Lorca influenció el arte de los dos artistas.

Por ejemplo, en este cuadro que Dalí pintó en 1927, podemos ver dos caras. La cara de Dalí superpuesta a la de Lorca. Sus labios se tocan en el beso que da el nombre al cuadro.

August 23, 2012

La Residencia de Estudiantes: Lorca, Dalí y Buñuel

Filed under: Federico García Lorca,Luís Buñuel,Salvador Dalí — carmenferreiroesteban @ 5:45 am
Tags: , ,

 

 

by Carmen Ferreiro-Esteban

 

 

 

Hace algún tiempo vi la maravillosa película Little Ashes, una versión cinematográfica de la amistad que unió  en los años veinte a tres de los más carismáticos artistas españoles del siglo XX: Federico García Lorca, Salvador Dalí y Luís Buñuel cuando los tres vivían en la Residencia de estudiantes de Madrid.

Para leer mi reseña pinche aquí: http://goo.gl/y7n2p

Este vídeo es una recreación de la misma historía a través de la lectura de las cartas que los tres amigos intercambiaron durante este tiempo.

Una maravilla. Disfrútenlo.

August 22, 2012

Lorca, Dali, Buñuel in La Residencia de Estudiantes

Filed under: Federico García Lorca,Luís Buñuel,Salvador Dalí — carmenferreiroesteban @ 6:34 am
Tags: , ,

 

 

by Carmen Ferreiro-Esteban

 

 

Some time ago I watched the wonderful movie Little Ashes, a fictionalized account of the friendship of three of the most charismatic and influential Spanish artists of the twentieth century: Federico García Lorca, Salvador Dalí and Luís Buñuel. The three artists met at the Students Residence in Madrid in the 1920s.

You can read my review at: http://goo.gl/y7n2p

This video offers a reenactment of this friendship through readings of extracts from letters the three young men exchanged at the time.

Please watch and enjoy.

August 8, 2012

Mi entrevista este verano en El Progreso / My Interview in the Spanish Newspaper El Progreso

Pensé que a mis amigos de habla hispana les podría interesar esta entrevista que Olalla González Lama me hizo para el periódico de mi ciudad natal, Lugo.

Si están interesados pueden leer el texto completo debajo del artículo.

  • ¿Por qué Bécquer?

Gustavo Adolfo Bécquer es el más romántico de los escritores españoles, quizás el único que lo fue en el sentido real del término. La otra escritora romántica incluida en los libros de texto, Rosalía de Castro, nos ofrece un romanticismo distinto, un romanticismo basado en el amor a la tierra y la morriña que su ausencia nos causa.

Bécquer fue un soñador que vivió dos vidas la que creaba con su imaginación y la suya cotidiana.

Su vida real fue más bien triste. Se quedó huérfano de padres en la niñez, contrajo una enfermedad crónica en su juventud, fue rechazado por su gran amor, y luchó toda su vida por conseguir el éxito literario sin conseguirlo. Su libro de poemas se perdió en 1868 durante la Revolución que depuso a Isabel II y aunque lo reescribió de memoria no fue publicado hasta después de su muerte.

En todas las biografías que leí sobre Bécquer lo retrataban como una persona amable y sencilla, honrada y valiente, una persona a la que me hubiera gustado conocer y por ello lo elegí como protagonista de mi novela.

  • Además de la obra del eterno poeta y narrador, ¿en qué se inspiró para escribir ‘Bécquer eterno’?

La respuesta inmediata es Lorca dado que Federico García Lorca es otro de los personajes de mi historia. ¿Por qué lo elegí? Su muerte fue una tragedia que me hubiera gustado prevenir no solo para evitar su pérdida personal sino también por que murió en la etapa más productiva de su carrera.

Lorca, por lo que se deduce de las biografías y testimonios de los que lo conocieron, era una persona alegre y llena de vida que era el centro de atención doquiera que estaba. ¿Quién no querría haberlo conocido?

En cuanto al sitio en el que se desarrolla la novela, me inspiré en el condado de Bucks en Pensilvania donde vivo.

  • Tituló su obra ‘Bécquer eterno’, ¿le gustaría que fuera inmortal?

Absolutamente. Y no soy la única.

Cuando a finales de junio visité en Sevilla la exposición homenaje a Bécquer, Bécquer tan cerca… A través del arte (http://youtu.be/73wEJDhKONo), conocí a la coordinadora literaria, Pilar Alcalá y a algunos de los artistas que contribuyeron con sus obras a la exposición. Estoy segura de que todos ellos comparten mi deseo de que el Bécquer inmortal que creé en mi novela fuera real.

  • ¿Le resultó sencillo aunar estos dos tiempos tan dispares, el del autor decimonónico y el actual?

Bécquer eterno tiene lugar en la época actual. Aunque para entender el personaje de Bécquer imaginé también la historia de cómo se convirtió en un ser inmortal en el siglo XIX, solo la primera página de esa historia aparece en Bécquer eterno, como una entrada en un diario que Bécquer escribe a la protagonista. Algún día espero tener tiempo para completar ese diario.

  • Murió el 22 de diciembre el mismo día de un eclipse de Sol total. ¿Cree en las coincidencias?

Aún más interesante es que Bécquer murió en Madrid y el eclipse de Sol fue en Sevilla, su ciudad natal.

Pero, contestando su pregunta, no, no creo en las coincidencias. Tampoco creo en las meigas, “mais haberlas haylas”.

  • Bécquer era un romántico, ¿y usted?

Totalmente. Como Bécquer, yo vivo en dos mundos, el de la realidad cotidiana y el de mis historias. Sin esta segunda vida de la imaginación, me sería imposible vivir.

  • Usted nació en Lugo, ¿cómo acabó en los EEUU?

Me casé con un americano que conocí en California durante mi estancia postdoctoral. Aunque volvimos a España pensando en quedarnos, regresamos a EEUU tres años después. El matrimonio no duró pero para entonces ya teníamos dos hijos y ellos forzaron el que me quedara a vivir allí.

  • ¿Qué es lo que más echa de menos de Galicia?

Mi familia, mis amigos, la comida, la tierra, la lengua, la lluvia incluso. En fin todo. Esta morriña intrínseca al gallego que tan bien describió Rosalía y que es aparente en las obras de Gonzalo Torrente Ballester, otro de mis escritores favoritos siempre está conmigo.

Quizás por ello mi historia medieval, Two Moon Princess, tienen lugar en una mundo medieval paralelo al nuestro cuya geografía tomé directamente de Galicia.

  • Acaba de estar en Lugo, pero y las vacaciones ¿dónde las va a pasar?

Mi estancia en España fueron mis vacaciones. Como mencioné antes, primero fui a Sevilla a ver la Exposición en homenaje a Bécquer: Bécquer tan cerca… A través del arte y después visité familia y amigos en Vigo y Lugo.

  • ¿Qué lectura nos recomienda este verano?

Las Rimas y leyendas de Gustavo Adolfo Bécquer y Poeta en Nueva York de Federico García Lorca.

Supongo que todos recordamos las Rimas y leyendas de Bécquer de cuando las leímos en la clase de Literatura. Pero, al menos en mi caso, una nueva lectura desde una perspectiva adulta, me descubrió una belleza en la lengua y un significado en los textos que se me había escapado entonces.

Bécquer era también un buen pintor y la forma en que describe con palabras es increíble. Es como si pintara en nuestra mente lo que está describiendo.

He aquí un ejemplo, una descripción del Madrid que Bécquer conoció cuando, sin dinero y sin apoyo familiar, llegó a la capital en busca de fortuna. No sólo nos transmite una imagen con sus palabras sino también un sentimiento de profunda desesperanza.

“Madrid envuelto en una ligera neblina, por entre cuyos rotos jirones levantaban sus crestas oscuras las chimeneas, las boardillas, los campanarios y las desnudas ramas de los árboles.

“Madrid sucio, negro, feo como un esqueleto descarnado tiritando bajo su inmenso sudario de nieve.” G.A. Bécquer. Reseña a La Soledad de Augusto Ferrán, El Contemporáneo, Madrid 20 de enero de 1861.

En cuanto al libro Poeta en Nueva York solo comentar que Lorca estaba en Nueva York en 1929 cuando la caída de la bolsa. Su descripción de las terribles consecuencias de la avaricia sin límites de un capitalismo extremo no podía ser más actual.

El libro también incluye el poema Pequeño vals vienés que Leonard Cohen canta en inglés en su inolvidable balada Take this Waltz.

  • Y por último, ¿cuál fue el mejor verano de su vida?

Como romántica empedernida que soy, creo que el mejor verano de mi vida no ha pasado todavía.

July 16, 2012

Lorca and Bécquer in Spain

by Carmen Ferreiro-Esteban

When I came back from Spain last week-end, I brought Federico with me in the plane.

Not the real Lorca of course, for he’s alive only in my book, but some pictures of him included in an article in the Spanish newspaper El País I bought at the airport.

The article talked about Juan Ramírez de Lucas, the man who was Lorca’s love in the months preceding his death. The nineteen year old boy who kept him in Spain after the failed coup against the government on July 18, 1936, and indirectly caused his death. The boy from Albacete to whom Lorca wrote brazen poems of dark love.

The secret of Juan Ramírez de Lucas’s past relationship with Lorca was revealed only last May, two years after his death, so it’s not surprising that El País included an article about him. The surprising coincidence was that the article was published last Sunday, the only Sunday in the whole year I happened to be in Spain and buy the newspaper.

One of the many coincidences that punctuated my trip to Spain.

Other coincidences include the facts:

That my hotel in Sevilla was five minutes walking distance from the place were Bécquer was born and the church where he was baptized.

That the Exhibit Bécquer tan cerca… A través del arte, the reason I went to Sevilla, was housed in the building that once was the USA pavilion during the Iberoamerican Exhibit of 1929.

Or that the July page of my kitchen calendar displays the Route to Santiago de Compostela. Santiago de Compostela, the magnificent city where I attended college for two years, and the last stop in the religious pilgrimage across France and Spain that started in the Middle Ages and continues to our day was also my last stop before heading back to the States.

It was not a coincidence though that one of the few places my short visit to Madrid allowed between connecting flights was to the Plaza de Santa Ana where a statue of Lorca holds a dove almost in flight in his open hands.

That was my choice. Like it was my choice to visit the Academy of Bellas Artes in Sevilla where the iconic portrait Valeriano Bécquer painted of his brother Gustavo Adolfo still lure visitors with his soulful eyes.

My choice and my homage to the two poets I most admire, the two poets that are still alive in the mind of thousands of people that have read their work and physically so in my latest book Bécquer eterno.

May 3, 2012

My Road to Publication : Bécquer eternal

 

 

by Carmen Ferreiro-Esteban

 

 

As I mentioned back in February (https://carmenferreiroesteban.wordpress.com/2012/02/22/Bécquer-eternal-and-astraea-press/), Astraea Press agreed to publish my paranormal novel, BÉCQUER ETERNAL, both in English and Spanish (BÉCQUER ETERNO).

Unfortunately my relationship with Astraea Press came to an end in March when, after two rounds of editing, my line editor discovered that one of my characters, Federico, was homosexual and, I was informed, Astraea Press does not publish books with homosexual characters.

They asked me, politely, to change this.

But how could I? Federico was a real person (Federico Garcia Lorca (1898-1936)), a Spanish poet who, as I mention in my story, was killed during the first days of the Spanish Civil War, because, among other reasons, he was homosexual. To change or not to mention his sexual orientation felt like a betrayal to him and would also destroy the plot of my story.

So, with regret, I told them I couldn’t do it.

Although, soon, I found another publisher interested in the English version of BÉCQUER ETERNAL, they do not publish titles in Spanish.

Too late now, to query Spanish Houses, I decided to publish BÉCQUER ETERNO myself.

Right now, a Spanish POD publisher is printing the galleys.

If things go as planned, a printed copy of BÉCQUER ETERNO, my humble homage to Gustavo Adolfo Bécquer, the most romantic of the Spanish poets, and Federico Garcia Lorca, IMHO, the greatest Spanish poet of the XX century will be at the Exhibit Bécquer tan cerca… A través del arte in Sevilla from May 25 to June 24.

How I wish I could be there!

November 2, 2011

“Gazing into his eyes I feel as if I’m slowly drinking his blood.” Federico García Lorca

 

 

I have found the perfect quote for my adult paranormal Becquer Eternal in Federico Garcia Lorca’s play The House of Bernarda Alba. Which is totally fitting giving that Lorca is one of the main characters in the novel, and Both Becquer and Lorca are immortal.

The line is, “Gazing into his eyes I feel as if I’m slowly drinking his blood.”

 

October 30, 2011

Leonard Cohen Acceptance Speech Premio Principe de Asturias

 

by Carmen Ferreiro-Esteban

 

 

As I mentioned in a previous post (https://carmenferreiroesteban.wordpress.com/2011/06/04/congratulations-to-leonard-cohen/) the Canadian poet Leonard Cohen won the Spanish award Principe de Asturias in Literature.

Here you can listen to his moving speech while accepting the award in which he credits Federico Garcia Lorca for giving him his voice and an unknown young Spaniard who taught him how to play guitar.

Beautiful!

October 14, 2011

Federico Garcia Lorca. Retrato

Filed under: Federico García Lorca — carmenferreiroesteban @ 2:59 pm
Tags: , ,

 

selected by Carmen Ferreiro-Esteban

 

 

An impressive portrait of the Spanish poet and dramaturge Federico Garcia Lorca in the words of his family, friends and historians.

A must see for those of us who love Lorca.

The documentary is in Spanish. But even if you don’t speak Spanish, watch it for the pictures.

October 9, 2011

Quote from Federico Garcia-Lorca

Filed under: Federico García Lorca,On Writing,Quotes,Theater — carmenferreiroesteban @ 9:15 am
Tags: , , ,

“theatre is poetry that rises from the book and becomes human enough to talk and shout, weep and despair.”

Federico Garcia Lorca.

Next Page »